| In Australia it is nomadic, rapidly colonising suitable habitat following rain. | В Австралии - это кочевой вид и быстро захватывает подходящую среду обитания после дождей. |
| Our ancestors fought them, polluted their habitat. | Наши предки боролись с ними, загрязняли их среду обитания. |
| Such stands may also provide poor habitat for wildlife. | Такие лесонасаждения могут также представлять собой плохую среду обитания для диких животных и растений. |
| They are urging a vision of nature as the complex of living and non-living substance that constitutes the biosphere - the habitat of all life. | Они призывают к восприятию природы как комплекса живых организмов и неживых субстанций, составляющих биосферу - среду обитания всего живого. |
| Got to avoid my natural habitat. | Надо было сменить свою среду обитания. |
| The lush river valley forms a diverse habitat for various plant and animal species. | Буйная растительность реки образует разнообразную среду обитания для различных видов растений и животных. |
| In 2015, the participants of Forum discussed how technologies influence productivity, habitat, education, health and entertainment. | В 2015 году участники форума обсуждали влияние технологий на производительность, среду обитания, образование, здоровье и индустрию развлечений. |
| It has been noted that this species is not hard to introduce to suitable habitat. | Было отмечено, что этот вид не трудно интродуцировать в подходящую среду обитания. |
| They are integral members of the reef ecosystem and provide habitat for fish, snails, algae and a diversity of other marine species. | Являются неотъемлемой частью экосистемы рифа и обеспечивают среду обитания для рыб, моллюсков, водорослей и других разнообразных морских видов. |
| It has a very restricted habitat, growing only on damp montane schist or basalt ledges. | Имеет весьма ограниченную среду обитания, растёт только на влажных горных сланцах или базальтовых уступах. |
| She also helps to construct a new and larger habitat, and research facility in a nearby canyon. | Она также помогает строить новую и более широкую среду обитания и исследовательский центр в близлежащем каньоне. |
| At the same time, humans destroyed the dodo's forest habitat. | Одновременно люди уничтожали лесную среду обитания додо. |
| These activities fragment their ecosystems and occupy their habitat. | Все эти действия фрагментируют экосистемы и занимают их среду обитания. |
| The wetlands of Pakistan are also a home to the endangered species of gharial and mugger crocodile who prefer freshwater habitat. | Водно-болотные угодья Пакистана также являются домом для находящихся под угрозой исчезновения видов гангский гавиал и болотный крокодил, которые предпочитают пресноводную среду обитания. |
| Destroying his habitat isn't enough? | Что, тебе мало разрушить его среду обитания? Что? |
| They adapt very simple rules, and the resulting complex behavior allows them to resist human encroachment into their natural habitat. | Они адаптируют очень простые правила, и основанное на них комплексное поведение позволяет им противостоять человеческому вторжению в их естественную среду обитания. |
| At the Earth Summit in Rio, we undertook to implement measures that would safeguard our natural habitat. | На Встрече в верхах "Планета Земля" мы предприняли шаги по осуществлению мер, которые могли бы гарантировать нашу природную среду обитания. |
| Diminished biodiversity, due to habitat encroachment, fragmentation and pesticide misuse, leads farmers to rely on chemical inputs for increasing their yields. | Вследствие утраты биологического разнообразия, обусловленной вторжениями в среду обитания и ее фрагментацией и избыточным применением пестицидов, фермеры вынуждены для увеличения урожаев применять химические удобрения. |
| I mean, loving wife and colleague, will release her... back to her natural habitat. | А точнее, любящая жена и коллега вернет ее в естественную среду обитания. |
| Are you sure you didn't create a perfect habitat for you? | Ты уверена что не создала эту идеальную среду обитания для себя? |
| The growth of human population and agriculture in the 20th century was largely responsible for this state of affairs, as people encroached on leopard habitat and prey species. | Рост человеческого населения и сельского хозяйства в ХХ веке в значительной степени связаны с таким положением дел, так как люди посягнули на среду обитания леопардов и животных, на которых они охотятся. |
| It is an adaptable species and when logging has affected its traditional habitat, has moved into agricultural areas and banana plantations. | Это вид с гибким поведением, и, когда вырубка леса нарушила её привычную среду обитания, она переселилась в сельскохозяйственные районы и на банановые плантации. |
| Due to conversion of forests into human settlements and agricultural areas, many of the Sumatran elephant populations have lost their habitat to humans. | Из-за уничтожения лесов в населённых пунктах и сельскохозяйственных районах многие популяции суматранских слонов потеряли свою среду обитания. |
| They may also preserve historic genetic traits and provide habitat for wild flora and fauna that may be difficult to recreate in zoos, arboretums or laboratories. | Дикие места также могут сохранять исторические генетические черты и предоставлять среду обитания для дикой флоры и фауны, которую трудно воссоздать в зоопарках, дендрариях или лабораториях. |
| What other creature actively destroys its own habitat? | Какое ещё существо активно разрушает свою среду обитания? |